9月23日美国ABC新闻头条中英双语

战上新资讯酱 2024-09-24 02:43:28

下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)

第1条

原文:Three Mile Island, the shuttered Pennsylvania nuclear power plant that was the site of the worst commercial nuclear power plant accident in U.S. history, is reopening to generate power for artificial intelligence.

译文:关闭的宾夕法尼亚三哩岛核电站,曾发生美国历史上最严重的商业核电站事故,现将重新开放,为人工智能发电。

第2条

原文:Fall is back, bringing with it jack-o’-lanterns, football, pumpkin spice everything and, in some parts of the country, especially vibrant foliage.Here's where the most eye-catching foliage can be found:

译文:秋天又回来了,带来了南瓜灯、橄榄球、南瓜香料的各种美食,以及在某些地区,尤其是色彩特别鲜艳的树叶。以下是一些可以找到最引人注目的秋叶的地方:

第3条

原文:Police are calling the deadly gunfire that tore through a popular nightlife district in Birmingham, Alabama, a "targeted shooting," saying at least one of the four people killed is believed to have been the intended target. Seventeen others were wounded.

译文:警方称,发生在阿拉巴马州伯明翰市一个热门夜生活区的致命枪击事件为“有针对性的枪击”,并表示至少有一名遇难的四人被认为是目标。另有17人受伤。

第4条

原文:A local Ohio elections board says the county sheriff's department will not be used for election security following a sheriff's social media post about Kamala Harris yard signs.

译文:俄亥俄州一个地方选举委员会表示,在县治安官在社交媒体上发表关于卡玛拉·哈里斯院子标志的帖子后,县治安官部门将不再被用于选举安全工作。

第5条

原文:Donna Kelce is the latest family member to make her mark on the world of entertainment, cameoing in two upcoming Hallmark Christmas movies that, naturally, are football-themed.

译文:唐娜·凯尔西是最新一位在娱乐界留下印记的家庭成员,她将在两部即将上映的贺曼圣诞电影中客串,这两部电影自然是以橄榄球为主题的。

第6条

原文:Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu is considering implementing a plan that would involve forcing all Palestinian civilians to leave northern Gaza, and then refusing to allow any aid in to the remaining people, laying siege to the area.

译文:以色列总理本雅明·内塔尼亚胡正在考虑实施一项计划,该计划将涉及迫使所有巴勒斯坦平民离开加沙北部,然后拒绝允许任何援助进入剩余人群,对该地区实施围困。

第7条

原文:Former Pres. Trump said Sunday that he doesn't see himself running for president again if he loses in November.

译文:美国前总统特朗普周日表示,如果他在11月败选,他不会再次竞选总统。

第8条

原文:Eight bulls got loose from a rodeo at a Massachusetts mall on Sunday, with officials urging residents to avoid the area — and cowboys spotted giving chase.Seven of them have been "safely corralled," according to fire officials, who said the search continues for the eighth bull.

译文:上周日,马萨诸塞州一家购物中心内,八头公牛从一场牛仔竞技表演中逃脱,官员们敦促居民避开该区域,而目击者看到牛仔们在追赶这些公牛。据消防官员称,其中七头公牛已被“安全围捕”,他们表示仍在继续搜寻第八头公牛。

第9条

原文:House leaders unveiled on Sunday new legislation to avert a shutdown at the end of the month and fund the government until Dec. 20.The bill includes $231 million in additional Secret Service funding.

译文:众议院领导人周日公布了一项新法案,以避免本月底政府关门,并将政府资金支持延长至12月20日。该法案包括额外2.31亿美元的特勤局资金。

第10条

原文:Donald Trump has long pledged to deport millions of people, but he's bringing more specifics to his current bid for the White House: invoking wartime powers, relying on like-minded governors and using the military.

译文:唐纳德·特朗普长期以来一直承诺要驱逐数百万移民,但他在当前的总统竞选中提出了更为具体的计划:援引战时权力,依靠志同道合的州长,并利用军队。

第11条

原文:Former Pres. Trump said Sunday that he doesn't see himself running for president again if he loses in November.

译文:美国前总统特朗普周日表示,如果他在11月的大选中失利,他不会再次竞选总统。

第12条

原文:Admired for his adorable figure and playful behaviors, Pesto, a penguin baby living at Sea Life Melbourne Aquarium has recently gone viral online.

译文:佩斯托是一只生活在墨尔本海洋生物水族馆的企鹅宝宝,因其可爱的外形和顽皮的行为而备受喜爱,最近在网上走红。

第13条

原文:Issues with a host of communications and technical difficulties with drone capabilities plagued the U.S. Secret Service at the rally in Butler, Pennsylvania, where an assassin took a shot at former Pres. Trump in July.

译文:7月,在美国宾夕法尼亚州巴特勒市的一场集会上,一名刺客向美国前总统特朗普开枪。当时,美国特勤局在无人机能力方面遭遇了一系列通信和技术困难。

美国ABC(新闻机构简介)

是美国三大电视新闻联播网之一,创办于1945年,拥有悠久的历史和丰富的经验。

结语

双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~

对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!

0 阅读:0