诗歌|普罗科菲耶夫:我扶起了一棵小树

迎蕾格命 2024-11-11 12:10:38

名家诗歌

我扶起了一棵小树

我扶起了一棵小树──它横长在草地,

像掉队的战士,和树林失去了联系。

它从来没有和天上的星星交谈,也不曾欣赏夜莺歌喉的美丽。

它匍匐着,匍匐在日夜倾慕的林中,这树林的枝梢伸向蔚蓝的高空;

它匍匐着──因为它受到风儿的凌辱,被风儿刮倒,狠狠地抛在草丛。

万物在欢乐中早已将它忘记,大家都呼吸着春日清新的空气……

我扶起了这棵小树──像扶一位友人,仿佛它有颗心儿正向我呼吁!

河面上映出三面小窗,

有两个原因,我散步在河岸上。

第一个原因已经清楚,

那儿有我的爱情,我的忧伤。

第二个原因,你呵,我的河岸,

可爱的金凤花开在小草中间,

在斜长着芦苇的河滩上,

曾有过静悄悄的攀谈。

可爱的野樱在洼地里开放,

樱桃树却长在高高的河岸上,

永远藏在我心中的

正是这点轻微的忧伤。

1953

蓝曼 译

樱桃

樱桃树在河边,

匆忙张开花瓣,

好像洁白的雪花,

铺满整个河岸。

好似轻飘的风雪,

散发出清冷的幽香,

又如空中的天鹅

把洁白的羽毛簸扬。

我不是到河岸上散步,

我要踏出一条小路。

关于那个爱耍小性子的姑娘,

对谁我也不会透露。

只是世界上的秘密,

不能保守到永远……

樱桃树呵,樱桃树,

花朵儿铺满了河岸。

普罗科菲耶夫,A.A.,苏联诗人。生于渔民家庭,自小从事劳动。曾参加国内战争。1919年加入共产党。20世纪20年代开始文学活动。早期抒情诗集《晌午》(1931)多以拉多湖的景色和渔民生活为题材。诗集《红霞街》(1931)、《胜利》(1932)、《通过桥梁的道路》(1933)等以国内战争为背景,反映农村新旧势力的冲突,表现革命年轻一代的生活。

0 阅读:0