中国最神奇的一个字,3000多年仅一个读音,如今很多人张口就读错

梦里花落无声无息 2024-12-02 16:47:48

声明丨本文内容均引用权威资料结合个人观点进行撰写,文末已标注文献来源及截图,请知悉。

都说中华文化博大精深,对于中国人来说,日常使用汉字说中文可能对于中文的难度没有太深刻的理解,但是在国际社会上,其实都认为中文才是世界上最难学的语言。

尽管中文在语法上没有太多的变化,但是在词汇量以及多音字等相关内容上,中文所囊括的含义包含的不同的分类几乎是任何一个国家的语言都无法媲美的。

一、从错误读音到被记录到字典

甚至即便是很多中国人自己日常所使用的一些汉字可能都是读错的,但是自己却并不知情。有些人甚至会以为自己所读的词跟其他人的读音不一样,是因为这个字本身是多音字。

这其中最具有代表性的就是街道的“街”,关于这个字的读音大多数人都读作“jie”,但追本溯源,这个字其实原本应该是读“gai”。

这两年在网络上有不少人会用街(gai)溜子这个词,其实这才是这个字的正确读音,不过很多人却以为这是网络整蛊,故意将这个字读错,甚至有人觉得这是方言上对这个字的误读。

这个字现在在新华字典上面的官方读音,其实是“jie”,因此严格意义上来说,“jie”这个读法,也并不能说是完全错误的读法。

但是在很多文言文以及古文当中,这个字的实际正确读法应当是“gai”,而大家现在的官方读法实际上是北京话,也就是当前中华人民共和国的官话,当中对于这个字的读音注释。

大家现在所说的普通话,实际上都是在北京话的基础之上演变而来,因此在很多字体的读法上面,虽然整体在官方语言当中并不存在错误,但要真正追本溯源,有不少字其实都是在后续发展过程中随着时代变迁,以及文化整改而逐渐演变出的新的读法和用法。

“街”自产生至今已有三千多年的历史,这几千年的时间里面这个字的主要读法都是“gai”,这种说法主要也是受到了山西客商的影响,一直到清朝中期左右,北京地区官话影响对于这个字的读法用法越来越深,才逐渐转变为“jie”。

虽然普通话当中已经全部都推为“jie”,但是目前在一些地区的方言当中,对于这个字的读法和使用,仍然是以“gai”为主。

尤其是在川渝地区,还有东北,广东西南一带也有分布。在方言上的这种读法,有些人乍一听会觉得比较特别,甚至会认为这是种错误的读法,但其实真正要说使用时限,“gai”才是使用更久的读法。

新中国成立以后,在字典编撰和文化教育方面,因为定都北京,再加上官话也都是定的北京话,如今普及的普通话都是以北京话为基调演变而来,因此对这个字的读法也就从最初的“gai”,定调为“jie”。

大家有时候在网络上使用这个字的时候,看到有人用不同的读法也不必觉得奇怪,这个字本身也是属于后现代发展过程中演变出来的多音字,在此前实际上都是单音字。

二、文字的发展

中国文字的发展其实本身也是非常有趣的,有些字在过去的读音和现在是完全不同的,而且其中绝大多数是事实上都是在历史推动发展过程当中,随着国都和官话定制的不同,而逐渐出现了差异性。

值得一提的是,其实在古代,不同的朝代,首都本身定位不同,官话语言发音也都不同。但那个时候,没有新媒体媒介,很多字的发音和读音和日常在书案上使用的读法,基本不会出现太大的变动,无非就是方言而出现一些口音上的差异。

但新中国成立以后,开始推行全国范围内使用普通话,这也就意味着对于很多方言当中,一些词语的读法和用法也必然会受到影响,过去在地方上使用的用法就不适用了。

不过文化的发展本身就是会受到时代推动影响的,随着历史的前进,再加上文化的交融发展,在这期间有一些汉字或是词语出现了全新的解释,也是属于正常的文化变动现象,即便是新华字典,也在不断的改动完善。

因此在日常学习的过程当中,对于文化事业,在原则之上不去改变其本身的意思,而出现新的解释,也不必太过严肃。有时候学会宽容性的对待文化去进行学习,反而更有利于提升自己。

信息来源:

[1]街 汉典

[2]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编 · 现代汉语词典 第6版[M] · 北京:商务印书馆 · 2012.06:660

0 阅读:21