日本一家动漫本地化技术公司Orange Inc.日前宣布在A轮融资中筹集29.2亿日元(约合1950万美元)。此轮融资由小学馆、Globis Capital Partners、ANRI、SBI Investment、JIC Venture Growth Investments、Miyako Capital、Chiba Dojo Fund、Mizuho Capital、三菱 UFJ Capital 和GFR Fund领投。这些资金将用于开发基于深度学习模型的本地化产品,并于2024年夏季推出数字漫画商店。
当前全球漫画市场呈现大幅增长,复合年增长率 (CAGR)达10%,预计到2030年市场规模将达到422亿美元(参考Grand View Research Inc. 的《Manga Market 2023》报告)。这反映了在全球知识产权产业不断扩大的背景之下,漫画及其邻近产业的受众正在持续增长。
漫画初创公司Orange成立于2021年,由漫画编辑、AI 生成器、游戏开发人员等组成。初创公司Orange也许不是第一家利用AI深度学习技术来试水漫画产业的垂直型企业,但其初次亮相无疑引起了资本的关注。
Orange声称其AI翻译漫画的速度是完整人类流程的十分之一,并描述了人工智能翻译文本的方法,然后由翻译人员进行校正。该初创公司补充道,完整翻译一本书可以在短短几天内完成。Orange也与其他漫画出版商合作,其人工智能翻译作品将于今年夏天通过即将推出的应用程序“emaqi”上架应用商店。产品将包括全年龄段的漫画书籍和电子刊物,并考虑将语种扩展到西班牙语和印度市场。
Orange发现,只有一小部分作品(根据Orange的研究,每年在日本发行的漫画中约有2%)被正式翻译成英文并提供发行,部分原因是翻译过程困难且漫长,而且翻译人员数量有限。除此之外,2022 年全球漫画盗版市场规模为55亿美元(数据来自内容海外发行协会),这极大地损害了该行业以及优秀创作者和艺术家的权利。
相对于此,Orange正在与多家出版商密切合作,通过开发创新技术来突破这些问题,这些技术可增强本地化能力并实现漫画在全球范围内的同步发行。
据称Orange自成立以来一直致力于开发漫画业务专用的本地化系统,通过集成顶级深度学习工程团队开发的专用视觉和自然语言处理技术,显著提高了漫画本地化过程的效率。他们的专有系统使用本地化操作流程,每月可实现多达500卷漫画的日语到英语的本地化能力。据Orange估计,这比整个相关的地域翻译市场目前的产能高出5倍。
Orange还致力于将漫画翻译成其他语种,方便世界各地的漫画迷都能用自己的母语欣赏漫画。