#90后作家用中英文教学夜雨寄北#英文翻译的“何当共剪西窗烛”是无法诠释诗文的含义,无法展现诗人李商隐与夫人王氏伉俪情深,时刻盼望能速归故里,与妻子共坐西窗之下,剪去烛花,深夜畅谈的思念#用英文的方式打开夜雨寄北#
这就是外文歌曲翻译过来成为了经典,而中文歌曲成不了外文经典的原因。外文永远体会不到中文的韵味和只可意会不可言传的美和意境!
简介:感谢大家的关注
这就是外文歌曲翻译过来成为了经典,而中文歌曲成不了外文经典的原因。外文永远体会不到中文的韵味和只可意会不可言传的美和意境!