#今日拉丁文#QuiMariamabsolvisti,Mihiquoq

鹤毅看过去 2024-05-30 17:12:56

#今日拉丁文# Qui Mariam absolvisti,Mihi quoque spem dedisti. 你赦免了玛丽亚,也给了我希望。(这里的玛丽亚不是指圣母,而是抹大拉的玛丽亚)

1431年5月30日,年仅 19 岁的让娜·达克被带到鲁昂的旧集市 (Vieux-Marché)。石膏搭成的火刑架,矗立在广场中央,上面堆放着焚烧用的木柴。桩上有一个卷轴,上面写着:“自称为少女的让娜,一个满口谎言,恶毒,招摇撞骗,占卜,迷信,亵渎神明,妄自尊大,行为不端,夸夸其谈,崇拜偶像,残忍,放荡,招惹魔鬼,背教,分裂教的异端”。

神学博士尼古拉·米迪走上台,开始向她布道。他用《哥林多前书》中的话作为布道的经文:“无论哪一个肢体受苦,所有的肢体都一同受苦”。让娜耐心地听完了布道。然后,博韦主教科雄以他本人和副审判长的名义宣布了判决。他宣布贞德是一个复发的异端:

“我们宣布,你,让娜·达克,是一个堕落的成员,为了不让你感染其他成员,我们决心将你从教会的团结中分离出来,将你从教会的躯体中剥离,将你交给世俗政权。我们拒绝你,我们撕裂你,我们抛弃你,恳求世俗权力在涉及死亡和肢体残缺时,能够缓和其刑罚...."

宣判后,让娜发出了撕心裂肺的叹息。她痛哭流涕,跪倒在地,将自己的灵魂献给了上帝、圣母玛利亚和天堂里的圣人,她提到了许多圣人的名字。她非常谦卑地向所有的人请求宽恕,无论他们的地位高低,无论他们是自己人还是敌人,请求他们原谅她对他们犯下的过错,并为她祈祷。她请求她的法官、英国人、亨利国王和英国贵族们原谅她。她对在场的所有神父说,她请求每个人都为她的灵魂做一次弥撒。

许多旁观者都哭了,甚至包括在场的英国神职人员,英格兰大法官特鲁瓦内主教和温彻斯特枢机主教。让·阿勒斯佩博士感叹道:“我真希望我的灵魂也能去往我相信那个女人的灵魂的去处。”他把弥撒曲《震怒之日》(Dies iræ)中的句子用在了自己和那个无助的受难者身上:

Qui Mariam absolvisti,Mihi quoque spem dedisti"。

但无论如何,他们一定还是认为是她的异端邪说和顽固不化给自己带来了死亡。

一些英国军人并未受到感染,他们对死刑的拖拖拉拉感到不耐烦,喊道:“怎么了,神父!你要留我们在这儿吃饭吗?”

通常,刽子手为了缩短受刑人的痛苦,会在火焰升起之前故意造出许多浓烟把他闷死;但鲁昂的刽子手被少女的神迹吓坏了,不敢这么做,而且石膏火刑架架搭得特别高。因此,刽子手本人,一个铁石心肠的人,判定她的死是极其残忍的。

让娜再次呼唤耶稣的名字,紧握着十字架,然后低下头,魂归天国。

0 阅读:4