“以色列”当叫“犹刹国”,“犹太人”当叫“犹刹人” 按照犹太人自己的说法,犹太

界嘉观历史 2024-06-18 21:42:24

“以色列”当叫“犹刹国”,“犹太人”当叫“犹刹人” 按照犹太人自己的说法,犹太人远祖是古代闪族支脉,起源于约4000年前的美索不达米亚平原,后因躲避自然灾害迁徙至埃及尼罗河三角洲东部,因而得名“希伯来人”(意为“渡来之人”)。后来这批人声称受到了埃及人的压迫,逃出埃及,回到美索不达米亚平原,建立以色列联合王国,王国后来分裂为以色列王国和犹大王国,再后来这两个王国都被灭了,犹太人开始两千年的流浪,直到19世纪末,犹太复国主义兴起,于1948年在巴勒斯坦地区建立以色列国。 以色列(Israel)意为“神勇斗士”,来源于《圣经》犹太人的祖先雅各与神(天使)角力并取胜,神使将雅各的名字改为以色列,后从人名变为国名。 笼统的说,希伯来人,以色列人,犹太人,在现在基本一个意思。 这段“历史”是九真一假还是九假一真,暂且不论。 话说2023年哈马斯发动阿克萨洪水行动以来,以色列犹太人苦心经营多年的诸多人设挨个崩盘,什么中东小霸王,文明以色列,从小读书郎,理财小能手……有一个算一个,之前吹得有多高,现在摔得就有多碎。 也到了该给以色列和犹太人改名的时候了。族名、国名,也要与时俱进嘛。 马克思在《论犹太人问题》一文中对犹太人做过入木三分的评价:犹太人的世俗道德观就是自私自利,他们的世俗信仰就是讨价还价,他们的世俗上帝就是金钱。犹太人的真正上帝是汇票。“钱就是犹太人的上帝,在它面前不可能有别的神”。 而我们中国,刚好有句俗话:断人财路,犹如杀人父母! 所以按照犹太人的秉性,“犹太人”更适合叫“犹杀人”,综合了马克思和我们传统文化,可谓双剑合璧,直指犹太人的本性。 但名称带“杀”显得煞气过重,不妨给“杀”字加个立刀旁,变成“刹”,“犹刹人”,足矣。 “犹太人”变成了“犹刹人”,那“以色列”自然就该叫“犹刹国”。 说到“犹刹国”,相信大家都会想到“罗刹国”,是的,随着刀郎歌曲《罗刹海市》广泛传播,蒲松龄在《聊斋志异》里提到的“罗刹国”再次变得耳熟能详。 在蒲松龄笔下,罗刹国是一个统治者残暴无情的国家。女皇作为该国的统治者,专横跋扈,凭借着自己的权力任意妄为。她对待臣民极为苛刻,毫不留情地剥夺着人们的生命。在罗刹国,公正和法律变得毫无意义,而统治者的意志成为唯一的法律。而罗刹国的生物罗刹,则是一种具有人头、牛身和狼尾形象的妖怪,它们既具有强大的力量,又有着邪恶的本性。罗刹可以变化为人类的样子,混入人们的生活中,利用自己的能力操纵和控制人们的命运。 是不是跟“犹刹国”和“犹刹人”颇为神似?!都是母系治国,都特别擅长伪装成人畜无害的文明人,混入人类世界,都有很强能力,要不然也没法在背后操纵世界诸多强国了。 而且更奇妙的是,USA最近刚被改了新译名:犹撒国。 美国跟以色列的关系现在全球皆知,一对共轭父子,有时候美国是以色列的爹,有时候以色列又成了美国的爹,但大家评评理,如果只看“美国”和“以色列”这俩名字,谁能想到这俩货关系竟能如此纠结不清?! 而改叫“犹撒国”和“犹刹国”之后,二者的“血缘”关系一目了然。 这就是名正而言顺的威力,名字对了,能让人一下就能理解名字所表达的对象之间深刻而隐秘的关系! 可能有人说“以色列”是“Israel”音译过来的,翻译成“犹刹国”没有丝毫关系啊! 不然,中国的英文名“China”跟“中国”有几分相似?说毫不相干也不为过吧! 国名,族名,特别是外国名,最重要的就是能揭示其本质,此谓信达,正如“犹撒国”之于“USA”,“犹刹国”和“犹刹人”之于“Israel”和“Jews”。 #信达翻译# #正名运动# #犹撒国# #犹刹国# #犹刹人# #以色列# #犹太人#

0 阅读:0