形而上学不以实用为目的,但却是最高的智慧

小唯读上 2024-06-29 13:18:00
我一直觉得王路是个很特别的哲学家。之所以说特别,是因为他的研究非常纯粹,是中国西哲研究者中可能最接近亚里士多德的。 —— 我是从《“是”与“真”——形而上学的基石》这本书知道王路的。出版这本书时(2003),王路研究形而上学已经有20年的历史了。又一个20年过去,王路出版了他最新的著作《形而上学研究》(2024.4)。他依然坚持将Being(Sein)译为“是”,这与苗力田、陈嘉映、王庆节等人译为“存在”形成了鲜明的不同。到底孰是孰非,哲学界一直存在着争议,也给学习哲学的人造成了很多困扰。不过,依王路所言,在海德格尔那里,Being(Sein)的含义是清晰的,Sein是一个词,是一个由动词变成的名词即动名词,而这里所说的动词都是系词形式。至于其他含义其实都已经消失了。 —— 王路在新出版的著作里给“哲学”下了一个定义,即哲学是关于认识本身的认识。在亚里士多德那里,就是关于“是本身”的研究。这个定义与我们所熟知的各种哲学定义都是不同的。王路称这是他持之以恒研究形而上学的结果。他认为,哲学就是形而上学。哲学与加字哲学是不同的,加字哲学,如西方哲学、经院哲学、中国哲学、马克思主义哲学、语言哲学、政治哲学、道德哲学、科学哲学、文化哲学等,都是在“哲学”的前面加字,以示与其它哲学的区分。但是加字哲学都是经验性的,而且并不一定是逻辑的,而哲学则一定是先验的且一定是逻辑的。 —— 形而上学与语言相关,与逻辑相关。形而上学就是对语言进行逻辑分析,或者说以逻辑的理论和方法对语言进行哲学研究,这是形而上学的本质特征。汉语用“形而上学”(“形而上”出自《易经》)翻译metaphysics很成问题,没有体现原文的含义,反倒给人一种中国早已有之的错觉。用“本体论”翻译ontology则有很明显的物化色彩,从一开始就存在误导性,这一问题至今也未能解决。 —— 形而上学离现实很遥远,而且也没有什么实际功用。然而这正是形而上学最重要的品质,它培养了一种为知识而知识、为科学而科学的精神。这与我们中国传统的“修身、齐家、治国、平天下”的理想信念大相径庭,也与“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平”的价值追求差异甚大。 ——

0 阅读:4
评论列表
  • 2024-07-01 07:56

    哲学研究20年就为了翻译个词?这不就是浪费生命吗?

  • 2024-07-01 09:09

    哲学就是闲扯淡,形而上学更是扯上加扯,还最高智慧呢,哈哈