改名了?奥运冠军去的香港体育馆叫“伊利沙伯”。 这几天,内地的奥运冠军,去了香港。30日,他们在香港的伊利沙伯体育馆搞活动。 不知道有没有人像我一样看到这个体育馆的名字有些疑惑,怎么是“伊利沙伯”? 如果是以前英国统治时留下来的名字,不是应该叫“伊丽莎白”吗?难道是回归之后改名了? 后来一查才知道,原来,“伊利沙伯”是“伊丽莎白”在香港的译名,是同一个英文词(Elizabeth)译出来的。 这又让我产生了两个不适: 第一个不适是:我们内地以前的译名都这么舔,用这么美的词去译人家的名字,即将人家香港都用的这么中性的词。 第二个不适是:这些前朝遗名,快30年了,还都在用!是不是该改了?