一杯咖啡一本书,一段不该被遗忘的女性历史

笔笔谈文学 2024-09-09 12:55:19
这个周末有台风,又不想呆在家里,就带着一本小说钻进了咖啡店。 屋外,是风雨相伴的白噪音,手中书里,是一百多年前,一群英国女性用自己微弱的力量,努力被看见的、渺小的、不足以被历史记录的事。 小说名叫《丢失词词典》,书里这句话让我为之一振:“传统一向对任何女人都没有好处” 故事发生在19世纪末20世纪初,《牛津英语词典》编纂的前后 先说一个很少人知道的事。学过英文的人可能都接触过《牛津英语词典》,但在一百多年前,Bondmaid(女/仆)、Cunt(女性生/殖.器)、Sisters(志同道合的女性群/体)、Quickening(胎动),这些被现代人所熟知的词语,居然都没被收录进去! 故事的主人公艾丝玫,父亲是一名《牛津英语词典》辞典编纂师,她在碎片般的文字中长大。她发现那些被词典弃之不收的词语绝大多数关于女性,于是立志收集“丢失的词语”,编纂一部属于女性的词典。 弗吉尼亚·伍尔夫说:“思考就是我的抵抗。” · 思考之后的艾丝玫立志要为女性编纂一部词典,她游走于女/仆、妓/女、女演员之间,收集着属于女性的词语。 她不只是在编写词典,更是在书写属于女性的历史。而在她们往来的过程中,底色都是温暖善良的,在遇到困难时,girl help girls更是体现的淋漓尽致! 艾丝玫用一张张单词纸条记载下了女性抗争的历史,也让我们看到跨时代的🚺觉醒的力量。 词典就像是话语权的缩影,它本该平等地记录一切词汇。不能因为某些词用的人少,会令某些人不愉快,就该抑制它的使用率,就该被遗弃。 历史,这个词的英语是history。绝大部分能在历史里留下名字的人,也是男性。女性去哪了?明明herstory也一样存在在这个世界啊。 有这么一种可能,男性一直掌握着更大的权力,可以定义种种,包括决定是否让女性被看见。 📖《丢失词词典》 作者|【澳】皮普·威廉姆斯 出品|接力出版社

0 阅读:0