李白的诗歌应该后世有人篡改过在敦煌莫高窟的藏经洞中,其实除了佛学典籍之外,还有一

墨者在此 2024-09-25 02:09:30

李白的诗歌应该后世有人篡改过

在敦煌莫高窟的藏经洞中,其实除了佛学典籍之外,还有一些唐代诗人的手抄本,其中包括李白,王昌龄,孟浩然,高适,白居易的诗,李白的诗就至少有 43 首

这些文献很可能在明代就被发现过,并做了研究,但之后又物归原处了。因为按最近我们的考察来看,宋代,明代都是有过大规模的考古活动的,但那时的考古可能主要的理念是点到为止,保持原貌,而不像现在这样涸泽而渔,全部挖出...

我们来仔细看一下网上有人公布出来的一首诗,李白的「将敬酒」

我们会发现被改动的地方高达 6 处,而且还不乏整句改动

1. 「君不见床头明镜悲白发,朝如青云暮成雪」

被改成了 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪

「床头」被改成了「高堂」,普通人都会有的悲愁被改成了当官的才有的悲愁

「青云」被改成了「青丝」,青丝本身就是黑发,所以就让「朝如」这个形容显然就多余了

2. 「天生吾徒有俊才」

被改成了 天生我才必有用

原文显然反映了李白具有庄子逍遥游的思想,即认为凡物皆有其才,人不必为他人所用所限,其才俊应为自己在四海天下所施展,所以君子不器,大器免成

但是被改了之后呢?就是儒家思想了,你必须为人所用才行,成器才能被用,所以大器完成

3. 「与君歌一曲,请君为我倾」

被改成了 将敬酒,杯莫停,与君歌一曲,请君为我侧而听

这一改,整个把李白写成一个酒鬼,酒徒了。人家只是用酒助兴,但改了之后呢?杯莫停,歌成了助兴了,截然不同的场景了

4. 「古来圣贤皆死尽」

被改成了 古来圣贤皆寂寞

前者明显是客观事实,自然规律,后者就是偶像崇拜的宗教了

所以,由此可见,李白应该没有参加过什么科举考试,不像历史描述的那样屡试不第抑郁寡欢而纵酒吟诗

人家根本就是庄子一般好吗? 逍遥游哉

所以,大家可以看看,儒家是连李白的诗都可以给你乱改的,不只是历史哦...

.

0 阅读:154
评论列表
  • 2024-09-25 11:06

    手抄?你确定他抄的就对的?