✡️原文:It is reported that last Tuesday, a young traffic policeman was knocked down by accident and sent to the nearby hospital.
翻译:据报道,上周二一名年轻的交警意外地被撞倒,然后被送往了就近的医院。
✡️词组替换:It reported,(上周二一名年轻的) policeman accident was knocked and(然后) sent to nearby hospital.
✡️语法解释
句型:陈述句
it做形式主语,真正的主语是名词从句
句子结构: 主+谓,被动语态
句型成分分析:
1. "It is reported"-- 这是一个被动语态结构,表示“据报道”,表明接下来的信息是基于某个来源的报道或消息。
2. "that last Tuesday"-- 这是一个时间状语从句,说明事件发生的时间是在上周二。
3. "a young traffic policeman"-- 这是一个名词短语,指代一名年轻的交通警察,这是句子的主要主语。
4."was knocked down"-- 这是谓语部分,使用了过去式被动语态,表示这名年轻交通警察被意外撞倒的动作。
5. "by accident"-- 这是一个介词短语,修饰"knocked d own",强调事故发生的偶然性和无意性。
6. "and sent"--这是并列连词"and"连接的第二个动作,与前面的"was knocked down”构成并列关系,描述了紧接着发生的另一个行为。
7. "to the nearby hospital"-- 这也是一个介词短语,作为“sent"的地点状语,指出这名交通警察被送往附近的医院接受治疗。
综合起来,这个句子表达的意思是:据报道,在上周二,一名年轻的交通警察不幸遭遇车祸被意外撞倒,并随后被送往附近的医院。