皮特森应该翻译成“皮特深”最合适,意即脸皮特别厚。 一个拿着千万年薪的顶级外援,

岭南愚叟爱体育 2024-10-23 16:36:14

皮特森应该翻译成“皮特深”最合适,意即脸皮特别厚。 一个拿着千万年薪的顶级外援,居然败给一个拿B类合同年薪只有70万的本土球员。 输就输吧,但输了又不服气。赛前先是在自己的自媒体调侃对手,还邀请全世界球迷关注他与对手的比赛想,以为自己可以轻松拿捏对手;结果遭到狠狠打脸之后,又像一个怨妇一样在自己的自媒体抱怨对手,说什么他投篮广东队95%都是犯规。看来,他打球是不能防守的,防守都是犯规。 又看了昨晚北京对新疆的比赛,这个“皮特深”不仅对广东起不到顶级外援的作用,面对北京队更“水”。皮特深就是一个嘴炮!新疆队今赛季白花花的美刀又打水泡了。

0 阅读:445
评论列表
  • wxn 6
    2024-10-23 19:28

    老叟,你的心智都已严重退化了,同样输球,小皮为何不喷北京的球员呢?

    洲哥 回复:
    张公子为何不对全天下的人说“你他妈瞅我?”
    阿木 回复:
    就如别人不说,你来说?有半毛钱关系吗?
  • 2024-10-24 09:53

    能被对手重点关注的球员,必然是优秀的球员,徐杰算一个。

  • 2024-10-23 22:05

    皮特厚![赞]

  • 2024-10-23 19:57

    徐杰应该叫徐姐被,是吧