黄岩方言土豆叫洋番芋,番薯叫番莳。这两种作物都是国外引进的粮食作物,也就是说属于外来物种,他们的方言也属于洋泾浜,也是引进的新词汇,然后慢慢同化为方言。 以前说张骞出使西域带回来的新物种都带胡字,比如胡萝卜,胡椒,胡瓜(黄瓜)。郑和下西洋带来的新物种都带番字,比如番麦(玉米)、番茄、番薯。近代引进的带洋字,比如洋葱、洋桃。 那么番薯黄岩话叫番莳,是明代就引进到黄岩了?土豆黄岩话叫洋番芋或洋芋头,就证明引进种植的历史较短。当年本地人第一次看到土豆时,怎么想到起名叫洋番芋的呢?也有可能其他地方的方言就已经叫它为洋番芋,黄岩方言就直接拿来用了? 也不知道番薯和土豆都什么时候传到黄岩的。有记载番薯最早是明代的福建人从菲律宾带回国的,那么很有可能番薯是从福建传到黄岩的,可能番薯这一词也是福建人最早取的名字。而土豆记载是明末传到我国,并且一直在宫廷种植的,清代才逐渐有民间种植,那么土豆传到黄岩是北来的物种。 不知道你们那里的方言怎么称呼土豆和番薯,也许从方言中能找出这两种作物的传播途径?