在当代关于疫情的文学作品之中,我们最为熟悉的当然是加缪的《鼠疫》,它已经成了一本所有文学爱好者都必然会阅读的经典。但其实在法国文坛还曾经有一本与疫情深度相关的作品,也就是我们正在阅读的这样一部法国著名作家让·吉奥诺创作的《屋顶上的轻骑兵》
.
现在这本书由后浪重新打磨,以后浪经典的“名著名译名画”理念出版,让它成为了后浪插图珍藏版中的一部,让我们读者可以再次以一种唯美的视角来体会这部作品独特的魅力
.
这本书的翻译者是著名法语翻译家潘丽珍,我们熟悉的《追忆似水年华》《巴黎圣母院》《悲惨世界》等作品最经典的版本就有潘丽珍的身影。而我们正在阅读的这样一部作品,当然也是她翻译的代表作之一
.
而这本书的插画呢?则是选择毕业于中国美术学院的青年画师太贰的作品,以一种极具意境的水墨元素为我们呈现着书中情节独特的魅力,让这样一部法国作品具有了一些中国的元素在内,也让我们中国读者更容易接受
.
这部小说的情节其实并不复杂,它就是一位意大利轻骑兵闯入了法国的南部,恰好在这里遇到了鼠疫危机。而他也卷入到了这样的危机之中,有了一系列的作为,更是在这个过程中与一位女性有了一段神奇的邂逅,完成了一段独属于他们的“纯爱”旅程
.
当然这部小说成为经典并不一定是因为它的情节,更为重要的是作者所给我们呈现出来的那种细腻的、独属于法国普罗旺斯的环境描写和对于人物精准而深刻的刻画,以及作者为我们呈现出来的对于现实深度洞察,这才是这部小说的魅力所在,是这部作品能够载入文学史册的重要原因所在
.
“安杰洛手下是冰冷和僵硬的躯体,布满了紫色的大理石斑纹,孩子开始呕吐并拉出泡沫一样的东西溅的身下到处都是”。这就是书中来自于作者的语言,非常详细的描绘,是不是有一种把我们带进现场的既视感。而作者在这本书中所有描绘的场景,都拥有着这样的魅力,就是把我们带进了那个疫情区域,带进了一种故意营造的氛围里
.
作者对于人物的描写呢?也同样如此,书中使用了大量的语言描写,比如男女主人公共同走过的那段路程,就呈现出了别具特色的对话,一位绅士和一位淑女淡淡的情感流动也就在这样的对话之中呈现,让我们感受温馨但又不会有任何不适,是一种纯到了极致爱情应有的模样
.
让我们通过后浪出版的插图珍藏版《屋顶上的轻骑兵》来享受独属于法国的浪漫,感受即使处于疫情悲惨之中也同样拥有的法式温情吧