"扬汤止沸"和"火上浇油"还是有区别的。前者心眼是好的但能力不足,想解决问题,但

笑白的搞笑 2024-11-21 13:57:59

"扬汤止沸"和"火上浇油"还是有区别的。

前者心眼是好的但能力不足,想解决问题,但方法不对,无法解决根本问题;后者是坏心眼,故意把情况弄得更糟糕。

"火上浇油"在英文里有个对应的成语,就是 add fuel to the fire;

但"扬汤止沸"没有对应说法,只能直译:try to stop water from boiling by scooping it up and pouring it back(把热水舀起来并倒回去来止住沸水),意译一下:an ineffectual remedy(一个徒劳无益的解决办法)。

0 阅读:1