西方汉学家的著作,中译本大多词不达意,以《哈佛中国史》最为典型。这部美国学者著作,汉译者的史学常识亦有问题。“大婚”,跟婚姻年龄没有关系,明清时期专指皇帝的婚娶,没有第二种解释。
西方汉学家的著作,中译本大多词不达意,以《哈佛中国史》最为典型。这部美国学者著作
闲情欧记
2025-01-26 03:21:38
0
阅读:1