西方影评人集体破防!《哪吒2》申公豹台词竟成跨国税务指南? 凌晨三点华尔街论坛炸锅,某投行高管晒出中英对照版台词截图——申公豹那句"灵珠转世需缴九转金丹税"被翻译成"Capital gains tax on angel investments",高赞评论直指中国动画夹带经济学私货。 数据对比触目惊心: ▣ 硅谷工程师年薪15万缴税37%≈5.55万 ▣ 家族办公室资产10亿缴税0.3%≈300万 (IRS漏洞:离岸信托+慈善基金会抵税) 更绝的是敖丙那句"龙族至宝岂容凡人染指",被外网翻译成"Family office assets are not for W-2 slaves(工薪族)"。纽约大学税法教授连夜发推:中国动画竟精准预言了美国401K退休金陷阱! 看看现实魔幻对照: ☑️ 深圳程序员熬夜抢到退税1200元 ☑️ 开曼群岛某家族信托年收益20亿 (操作路径:BVI公司控股→新加坡SPV→香港免税通道) 波士顿咨询报告显示:全球前1%富豪实际税率仅3.4%,工薪阶层平均税率22%。《哪吒2》编剧被扒出曾任四大会计师事务所税务咨询师,这波细节让迪士尼股价当日下跌1.8%。 (事件锐评) 当动画台词成为跨国税务暗语,说明贫富矛盾已突破次元壁。与其说老外破防,不如说他们恐惧被揭开遮羞布。真正的魔幻不是电影特效,而是打工人交的税正在为富豪的游艇加油——这记来自东方的文化直球,我们接得痛快! (引导话术) 点右上角转发给财务部同事,问问他们缴的个税够买申公豹几颗金丹?
杨进明直播间有杨粉说,杨老五的相声园子一天演18场,收入600多万,杨进明说我们
【32评论】【17点赞】
上岸鳐鱼
[doge][doge][doge],还有这种说法?
Lily
真的绝绝子!
吾将上下求索
这么会玩嘛?这么披露怕是很危险哦。
zhangzhu
哪吒的编剧不是饺子吗?学医药的怎么可能进四大会计师事务所?
用户43xxx02 回复 02-14 19:18
饺子是导演
zhangzhu 回复 用户43xxx02 02-14 23:06
他是编剧、导演、主要制片方的大股东,或者说制片人所在公司的老板。
菜刀
话说你们这些自媒体既然要评论英语,能不能把英语打打好把空格加上。要吃这碗饭,知道你看不懂,好歹复制黏贴用点心。
lemon_bee
为什么这种文章里的英文都是不加空格的,这是什么路数?有懂哥给解解惑吗?
huangpaizhuren 回复 02-14 20:22
截图不准复制的帖子,再转成文字,就是这种排版乱七八糟的,小编甚至连后期重新排版一下都不做,可能是用某些AI自动生成发布的
Fent
过度解读了吧
两根稻草 回复 02-14 18:49
欧美翻译人员的有意为之吧
那兔 回复 02-14 22:56
当看到无量仙翁被打的鼻青脸肿,然后掏出那个绿牌的时候,这些解读就都不为过了
用户18xxx20
故事情节并不怎么样
用户10xxx22 回复 02-14 20:21
然后呢
用户12xxx96 回复 02-14 22:04
那是你看不懂,而已
添眉
、
一往向前
难道只是在说美国吗?
陈晨
先照照国内镜子