哈哈,爹和爸爸的区别! “爹”和“爸爸”?美国佬懵了。《哪吒2》火爆海外,老外直呼哪吒吊打漫威。但“father”翻译成“爹”?这词儿分量可不轻啊! “爸爸”是撒娇用的,亲切。“爹”,那可是威严的代名词,自带BGM。李靖这称呼,够硬气!这可不是简单翻译,是文化输出! 电影里李靖那份父爱,跨越了语言障碍。“不管你是啥样,你是我儿子”,这情感,世界通用。 这说明啥?咱们文化,有底气!越来越多的好作品走出去,老外慢慢会懂咱们的“梗”。“爹”和“爸爸”的区别?以后他们也会get到。 下一步?让更多外国友人感受中国文化的魅力,这才是硬道理。好莱坞?咱们拭目以待。
哈哈,爹和爸爸的区别! “爹”和“爸爸”?美国佬懵了。《哪吒2》火爆海外,老外
清风育
2025-02-16 12:27:44
1
阅读:10788
用户10xxx63
有一段对暗号的,不知道英语到时候怎么翻译?感觉那个难度也不小
YY-1225 回复 02-16 22:58
干脆直接改成英语本土类似的绕口令的了
用户10xxx63 回复 02-17 08:46
不改的话,洋人听不懂啊,没有笑点的
用户75xxx73
一般喊单字“爸”“爹”,亲切或撒娇喊叠字“爸爸”“爹爹”。
勿先骂人小心十倍偿还 回复 02-17 08:44
没错,小编就是无知,威严的是父亲,父亲大人。
不知是谁
爸爸本来就是英文外来语,在中国也就清朝倒了后学外国人才用的。爹才正宗。
用户10xxx48 回复 02-19 09:35
婴儿最早能发的音就是,ma和ba。
死掉的水 回复 02-20 15:14
文盲尽量少评论
用户13xxx48
🐴斯克对儿子说,无论怎样你都是我…… 你是MM还是GG
用户10xxx30 回复 02-19 15:46
马斯克也算是生儿育女了
雨痕 回复 用户10xxx30 02-19 17:04
666,你是懂生儿育女的[哭笑不得]
用户10xxx60
不知道那句“急急如律令”翻译成啥[哭笑不得]
雨落无痕yhh 回复 02-20 18:48
fastfastbiubiubiu
用户10xxx60 回复 雨落无痕yhh 02-20 21:41
[并不简单][并不简单][并不简单][并不简单]
小楼听雨
爸爸和妈妈都是口语,类幼儿时的自然发音,几乎全世界都是一样的,也许是刻在基因里的记忆。
Eric_xiong
以前都是叫“爹”,七八十年代才开始叫“爸爸”
莱茵Lion 回复 02-20 02:41
我90后现在还是叫爹
开心鬼 回复 02-21 03:12
还有叔
书友啦啦啦
我感觉实在要翻译的话爹翻译成daddy比较合适
再见东方红
就音译!
大漠狂客
不明白这有啥不好翻译的:dad,father,daddy,papa[吃瓜]等
阿鹏哥
在重庆,爹不只是爸爸,姑姑叔叔或者姨夫,只要关系亲都可以喊爹爹[笑着哭]
雨落
老豆