鲁迅信件里的骂人话 有个叫“当代文学批评”的公号,发的文章往往是一二十年前的,不仔细看,还以为是最近的呢。 比如刚才看到何满子写曹聚仁的文章,其实何老先生2009年就过世了,他是郁达夫的老乡,晚年以随笔和散文名闻天下,当然学问也非常好,是上海古籍出版社的编审。 何先生写到,鲁迅给曹聚仁写信,里面用了一句骂人话,叫“娘东实杀”,并认为曹聚仁是看得懂这句话的。 曹聚仁是金华浦江县人,我上大学时同宿舍有个同学就是浦江人,不过,浦江话和绍兴话的差异是很大的,如果两个地方的人完全用方言对话,估计只能听懂二成左右。 鲁迅的小说里也有不少绍兴方言的骂人话,而信里写到的这个“娘东实杀”,何满子先生说,意近“丢他娘”,但好像不准确,实际上,译成“你妈的龟儿子”似乎更准确点。上虞话里也有此语,准确的发音是“娘东袭杀”。 30年代的上海文坛,有个上虞人有点名气,他叫徐懋庸。徐懋庸与曹聚仁的关系非常好,才开始的时候与鲁迅关系也好,毕竟徐懋庸和鲁迅是完全可以用方言对话的人,但后来反目了,鲁迅写了一封有名的公开信驳斥徐懋庸。 徐懋庸是上虞下管镇人,我至今没去过下管,据说那里现在有徐懋庸的纪念馆。但我对这位同乡先进有点不以为然,1949年后徐懋庸当过武汉大学的领导,以善于整人而著称,章开沅教授的回忆录里写到过几句。后来徐被调走了,他自己后来也被整得很惨,最后是病逝于南京的。 拉杂瞎说如上。贴字二纸,今儿写的。
鲁迅信件里的骂人话 有个叫“当代文学批评”的公号,发的文章往往是一二十年前的,
悦悦文化
2025-02-26 15:35:37
0
阅读:0