关于误用“彩蛋”这事最后再说点个人经历吧。我最早在中文互联网接触到“彩蛋”这个词

青易看娱乐 2025-02-26 18:24:28

关于误用“彩蛋”这事最后再说点个人经历吧。

我最早在中文互联网接触到“彩蛋”这个词的时候,用法已经涵盖了“正片彩蛋、原著典故、片尾片段”等几乎所有内容。我也误用过一段时间,直到后来追溯到英语源头才发现,原来那些东西并不完全一样。

但不知道什么时候开始,越来越多人默认“彩蛋”指的就是“片尾彩蛋”,不仅票务平台这么用,有些公映的影片也在误用。

基本上“彩蛋”这个词已经在中文区反客为主,先是赋予了更广义的内容指代,然后又剑走偏锋重新定义了这个词。

漫改电影“彩蛋”作为外来词中文里应该没有规范用法,所以想怎么用、赋予什么意思,可能最终还是取决于广泛认同。

但我更愿意相信是不明真相才误用,我相信总有较真的人,总有愿意了解情况的人。

就我个人而言,在日常的面对面交流中,我从来不会强行纠正别人“彩蛋不是这个意思”并当场甩一脸科普。私以为日常聊天只要我们彼此都知道对方指的是什么东西,能够沟通,那就没问题。

但是在涉及到文本产出的时候,我会要求自己在认知范围内尽量不要误用,有时候会在自己的微博记录一些心得。与此同时我也不会去别人的评论区哔哔“这不对、那不对、你不能这样”吧啦吧啦…说到底,我没有资格教育别人、也无意改变别人的观念。

0 阅读:0
青易看娱乐

青易看娱乐

感谢大家的关注