这个翻译我觉得是不准确的,符合中文语境的翻译应该是“奉陪到底”,而不是“战斗到底

香梅说娱啊 2025-03-07 15:30:12

这个翻译我觉得是不准确的,符合中文语境的翻译应该是“奉陪到底”,而不是“战斗到底”。“战斗到底”意思是主动挑起的战争,而“奉陪到底”是被动的一方,是防守的一方。实际上我们就是防守的一方,从来就没有主动挑起过争端。

0 阅读:0
香梅说娱啊

香梅说娱啊

感谢大家的关注