双语阅读:SweetSeptember甜美的九月(三)

英语一点 2024-09-09 19:04:40

The green prime is passing. The trees begin to proclaim the change. Soon the leaves will be discarded, and the grass will sere. But the miracle of life persists, the mysterious germ of growth and renewal that is the seed itself.

生机勃勃的绿色盛夏即将过去,树叶开始变黄,不久便要凋落。青草即将枯萎,但生命的奇迹仍在延续--那就是种子,它孕育着神秘的萌芽与新生。

This is the season of the harvest moon. With reasonably clear skies it will be a moonlit week, for the harvest moon is not hasty; it comes early and stays late. There was a time when the busy farmer could return to the fields after supper and continue his harvest by moonlight. There's still harvesting to be done, but much of it now centers on the kitchen rather than the barns. The last bountiful yield comes from the garden, the late sweet corn, the tomatoes, the root vegetables. The canning, the preserving, the freezing, the kitchen harvest in all its variety, reaches its peak.

九月是在月光下进行秋收的季节。如果天空晴朗,便会有一周的时间皓月当空。秋收季节的月亮总是不慌不忙,她早出迟归。有时,忙碌的农民,晚饭后还能回到田里,在月光下继续秋收。还有许多收获的工作要做,但大多数都是在厨房里,而不是在谷仓里。最后一批丰收的果实来自菜园子,有晚熟的甜玉米、西红柿以及各种根菜。罐装、储藏、冷冻,厨房里的工作这时才达到顶峰,且种类繁多,忙不胜忙。

This is gossamer season. Dawn shimmers with spider filaments, proof that late hatches of spiderlings have the instinct to travel. On such gossamer strands tiny spiders have traveled into the Arctic and almost to the summits of the Himalayas. Soon milkweed pods will open, with their silver floss.

九月是游丝的季节。黎明时分,蜘蛛网在闪闪发光,说明晚孵的小蜘蛛已经有了走动的本能。乘着这样的蛛网,一个个小蜘蛛走进北极圈,甚至走上喜马拉雅山的顶峰。过不多久,马利筋的外壳就要裂开,露出里面白色的绒毛。

0 阅读:1