下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)
第1条原文:Elon Musk didn't show up for testimony in a probe over his $44 billion Twitter takeover. Now the SEC wants sanctions.
译文:埃隆·马斯克未出席关于其440亿美元收购推特的调查听证会。现在,美国证券交易委员会要求对其进行制裁。
第2条原文:The acting director of the Secret Service admits "complacency" from the agency before Donald Trump was shot in July
译文:美国特勤局代理局长承认,在7月份唐纳德·特朗普被枪击之前,该机构存在“疏忽”。
第3条原文:Trump allies on the Georgia State Election Board have approved a controversial new rule requiring ballots be hand-counted despite warnings from state officials
译文:尽管乔治亚州官员发出警告,特朗普在乔治亚州选举委员会的盟友仍批准了一项有争议的新规定,要求对选票进行手工计数。
第4条原文:The Federal Trade Commission has taken action against the three largest pharmacy benefit managers, accusing them of artificially inflating insulin prices
译文:联邦贸易委员会已对三家最大的药品福利管理公司采取行动,指控其人为抬高胰岛素价格。
第5条原文:Israel claims Beirut strike killed Ibrahim Aqil, a top Hezbollah commander with a $7 million US bounty on his head
译文:以色列声称贝鲁特袭击击毙了易卜拉欣·阿基勒,这名真主党高级指挥官头上悬有700万美元的美国悬赏。
第6条原文:House passes bill bolstering Secret Service protection for major presidential and vice presidential candidates
译文:众议院通过法案加强主要总统和副总统候选人的特勤局保护
第7条原文:Three Mile Island, the site of the worst US nuclear disaster, is reopening and will exclusively sell its power to Microsoft
译文:三英里岛,美国最严重的核灾难发生地,正在重新开放,并将专门向微软出售电力。
第8条原文:Israeli military carries out an airstrike in Beirut after Hezbollah fired rockets into Israel. Follow live updates.
译文:以色列军方在真主党向以色列发射火箭后,对贝鲁特进行了空袭。
美国CNN(新闻机构简介)美国有线电视新闻网,以其实时报道、突发新闻和深入分析而闻名,曾获得多项新闻奖项,包括3座皮博迪奖和14座艾美奖。
结语双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~
对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!