之前徐说写过很多关于奥特曼以及宇宙人的文章,也收到过很多粉丝们的私信,但是私信的内容的却千奇百怪,甚至有公开指责的,比如我印象最深的一句:
“徐说你写错啦,不懂就别乱说,那是雷布拉德星人,不是雷布朗多星人。”刚看到的时候,还以为我真写错啥了,看到后面的内容,我自己都忍不住笑了。类似的还有很多,那么今天,我们就来说说正在奥特曼系列中,他们竟然都是同一个人。比如杰顿和芝顿。在前不久,徐说些过一篇“最具压迫感的杰顿”,里面就有一条留言很是经典,有粉丝问“杰顿和芝顿是亲兄弟吗?”这个问题其实还好,甚至有粉丝直接私信,说我写错了,打败初代的是芝顿,不是杰顿。那么问题来了,打败初代奥特曼的,到底是芝顿,还是杰顿呢?奈克赛斯奥特曼和奈克瑟斯奥特曼。我们都知道,诺亚奥特曼并不是一开始就出现的,而是经过了幼年体、未成年体,而未成年体就是姬失准所变身的奈克赛斯奥特曼。但是,在一些国语版本中,很多被翻译成了奈克瑟斯奥特曼。徐说记得小时候,也买过一张CD光盘,里面的版本就是奈克瑟斯奥特曼。虽然名称不同,但实际上指的都是同一个。亚格奥特曼和阿古茹奥特曼。还记得第一次接触盖亚奥特曼,并不是正剧TV,而是先从一部剧场版,叫做《盖亚再现》,但是徐说所买的CD也不是这个名称,而是“佳亚再现”。里面的阿古茹奥特曼被翻译成了亚格奥特曼,以至于之后很长一段不时间,我都不适应“阿古茹”三个字。为什么会出现这么多类似的问题呢?其实这些还只是冰山一角,比如说亚刻奥特曼,在其他地方也被称为咸蛋超人雅格等等。奥特曼作为三大特摄之一,正在很多地方都有粉丝群体,有一些粉丝群体为了更加观影效果,就会尝试着去翻译它们,而官方也会翻译成国语版本等等,但这些并没有统一,以至于造成了同一个怪兽,甚至是奥特曼有不同的称呼。你遇到过这种情况吗?