9月22日美国ABC新闻头条中英双语

战上新资讯酱 2024-09-23 02:51:18

下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)

第1条

原文:"Spiders" on Mars? NASA scientists recreate mysterious Red Planet formations.

译文:火星上的“蜘蛛”?美国宇航局科学家再现神秘红色星球地貌。

第2条

原文:Balloons made the list of 12 finalists for the National Toy Hall of Fame, alongside other first-time contenders including the trampoline and the party game Apples to Apples.See the full list of finalists:

译文:气球入选了国家玩具名人堂的12个决赛选手名单,与蹦床和派对游戏《苹果对苹果》一起首次成为竞争者。查看完整的决赛选手名单:

第3条

原文:Identical twin sisters Marilyn Wright and Madelyn Casper celebrated a milestone this past week — their 102nd birthday!

译文:上周,同卵双胞胎姐妹玛丽莲·赖特和玛德琳·卡斯珀庆祝了一个重要的里程碑——她们的102岁生日!

第4条

原文:The estimated number of drug overdose deaths in the U.S. are now at their lowest levels in three years, according to CDC data.

译文:根据美国疾病控制与预防中心的数据,美国药物过量致死人数目前已降至三年来的最低水平。

第5条

原文:While body mass index (BMI) has long been a go-to measure of a person's health, a new approach is taking hold.Here's what to know about the body roundness index:

译文:虽然身体质量指数(BMI)长期以来一直是衡量一个人健康状况的标准,但一种新的方法正在逐渐流行。以下是关于身体圆度指数(Body Roundness Index)需要了解的内容:

第6条

原文:Former Pres. Trump returned to the key battleground state of North Carolina for a rally Saturday, but declined to mention Mark Robinson, his party's nominee for governor in the state, amid controversy surrounding the lieutenant governor.

译文:前总统特朗普周六回到关键战场州北卡罗来纳州举行集会,但在围绕该州副州长马克·罗宾逊的争议中,他拒绝提及其所在党在该州州长竞选中的提名人。

第7条

原文:A federal judge has dismissed a lawsuit that sought to protect dolphins along the Mississippi Gulf Coast after dozens were killed or sickened in 2019 following the prolonged opening of a spillway used for flood control.

译文:一名联邦法官驳回了一起旨在保护密西西比湾沿岸海豚的诉讼,这些海豚在2019年因用于防洪的泄洪道长时间开启后,数十只海豚死亡或生病。

第8条

原文:Ukrainian President Zelenskyy on Sunday will visit the Pennsylvania ammunition factory that is producing one of the most critically needed munitions for his country's fight to fend off Russian ground forces.

译文:乌克兰总统泽连斯基将于周日访问宾夕法尼亚州的一家弹药工厂,该工厂正在生产乌克兰抵御俄罗斯地面部队所需的关键弹药之一。

第9条

原文:Bear cubs had a field day as they were seen wandering into a Massachusetts backyard and started playing on the trampoline.

译文:熊宝宝们度过了一个欢乐的时光,它们被发现在马萨诸塞州的一个后院里闲逛,并开始在蹦床上玩耍。

第10条

原文:Kathryn Crosby, who appeared in such movies as “The 7th Voyage of Sinbad”, “Anatomy of a Murder,” and “Operation Mad Ball” before marrying famed singer and Oscar-winning actor Bing Crosby, has died. She was 90.Read more:

译文:凯瑟琳·克罗斯比在嫁给著名歌手、奥斯卡获奖演员平·克罗斯比之前,曾出演过《辛巴达的第七次航行》、《桃色血案》和《疯狂球行动》等电影,现已去世,享年90岁。

第11条

原文:Among the thoughtful gifts Felicia Fisher received at her baby shower was one that brought her to tears — baby mementos from her best friend, who knew Fisher didn't have any of her own to pass down.

译文:在菲莉西亚·费舍尔的婴儿派对上,她收到了许多贴心的礼物,其中有一件让她感动落泪——那是她最好的朋友送的婴儿纪念品,因为这位朋友知道费舍尔没有任何自己的纪念品可以传承。

第12条

原文:Kathryn Crosby, who appeared in such movies as “The 7th Voyage of Sinbad”, “Anatomy of a Murder,” and “Operation Mad Ball” before marrying famed singer and Oscar-winning actor Bing Crosby, has died. She was 90.

译文:凯瑟琳·克罗斯比在嫁给著名歌手、奥斯卡获奖演员平·克罗斯比之前,曾出演过《辛巴达七航妖岛》、《桃色血案》和《疯狂大兵》等电影,现已去世,享年90岁。

第13条

原文:Families in a South Dakota neighborhood are fearing for their safety as sinkholes have appeared around their homes in the area above an old underground mine.

译文:南达科他州一个社区的居民们正为自己的安全感到担忧,因为他们的房屋周围出现了塌陷,而这些房屋就位于一个废弃的地下矿井上方。

第14条

原文:Sheba, the grand dame of the Cornish Seal Sanctuary, is being celebrated for her 50th birthday, far surpassing the lifespan of a seal in the wild and possibly being the oldest in captivity.Read more:

译文:希芭,康沃尔海豹保护区的“老祖母”,正在庆祝她的50岁生日,远远超过了野生海豹的寿命,并可能成为圈养海豹中最年长的。阅读更多:

第15条

原文:NATO troops, vessels and aircraft took to the frigid North Atlantic Ocean last month to sharpen their skills for a potential future war at sea, whether in the tumultuous Atlantic or in waters closer to their hypothetical Russian adversaries.

译文:上个月,北约的部队、舰艇和飞机在寒冷的北大西洋展开行动,以磨练他们在未来可能发生的海战中所需的技能,无论是在动荡的北大西洋,还是在更接近他们假想中的俄罗斯对手的水域。

美国ABC(新闻机构简介)

是美国三大电视新闻联播网之一,创办于1945年,拥有悠久的历史和丰富的经验。

结语

双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~

对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!

0 阅读:31