这块矩形石碑纪念一位名叫梅图沃瑟的官员,石碑上的浮雕图案显示了他左手握着一块折叠的亚麻布,坐在他的葬礼宴会上。
梅图沃瑟管家的墓葬石碑
图案及铭文内容显示,梅图沃瑟将永远接受食物供奉,并且他的家人将永远尊敬并记住他。
在梅图沃瑟的右侧,他的儿子召唤他的灵魂;他的女儿手持一朵莲花;他的父亲则献上一个覆盖着食物的盘子和一个形状像是装啤酒的壶。
为了清楚地展示每种供奉的食物,雕刻家将这些图像垂直地排列在桌子上。
这场盛宴包括圆形和锥形的面包、牛肋骨和后腿、南瓜、篮中的洋葱、莲花和韭菜。
低浮雕的雕刻非常精细;背景仅被切割掉约八分之一英寸。
在坚实清晰的轮廓内,雕刻家巧妙地塑造了梅图沃瑟手臂和腿部的肌肉,以及他的下颌和面颊的形状;椅子的腿和小牛的头部也被精心塑造。
凹浮雕的象形文字铭文记载,在塞努沃塞特一世统治的第十七年,国王向梅图沃瑟赠送了这块石碑,以表彰他忠诚的服务。
梅图沃瑟的事迹被详细描述,他曾是管家、粮仓官员,负责管理各种家畜,包括猪。
他被描述为一个善良的人,照顾穷人并埋葬死者;此外,塞努沃塞特的王位名赫佩尔卡雷出现在石碑顶行的一个象形框中。
这块石碑曾矗立在阿比多斯,这是冥界之神奥西里斯的神圣朝圣中心,梅图沃瑟的形象和石碑上的祈祷旨在为他带来重生和在每年纪念奥西里斯的节日中的供养。
在这些节日中,家庭成员和其他朝圣者会参观设置了石碑的纪念堂,石碑结尾的文字明确地针对三类人群:
任何阅读石碑的抄写员;任何听到石碑被朗读的人;所有接近石碑的人。因此,根据古埃及人的理解,书面文字——及其图像——触及的人群远不止那些完全识字的人。
该石碑由迪克兰·G·克莱基安在1912年代表大都会艺术博物馆购得,其资金资助来自爱德华·S·哈克尼斯的捐赠。
石碑上的铭文内容及译文如下一、横向文字
原文:
rnp.t-zp 17 xr Hm n Hr.w anx-msw.t nTr nfr xpr-kA-ra anx D.t rDi.n n=k Hm(=i) ab(A) pn m Htp Di nswt Wsjr nTr aA nb AbD.w Di=f pr.t-xrw t’ Hnq.t kA.w Apd.w Ss mnx.t (j)x.t nb.(t) nfr.t wab.t anx(.t) nTr jm n kA n jmAx.y jm.j-r’-pr mnT.w-wsr ms(.w) n ab-kA.w Dd=f
译文:在塞努沃塞特一世在世第十七年,王位名赫佩尔卡雷的霍鲁斯化身永生。
霍鲁斯化身的拥有者将这块石碑作为奥西里斯——阿比多斯的长老神,赐予的皇家供奉,献上面包和啤酒、肉类和家禽、亚麻和衣物,以及所有神所赖以生存的美好纯净之物,以供奉受尊敬的管家梅图沃瑟,阿比考之子,他说:(内容为下文的竖向文字)。
二、竖向文字
原文:
jnk mA.w r jnd qrs.w m(w)t.y DD (j)x.t n n.tj sn.w
jnk sn.nw qn m pr-nswt hAb.y n mds bj(A).t
jw jr.n=i jm.j-r’ Snw.t m jp jt-mH.j
jw jr.n=i jm.j-r’ r(m)T m HA.w xA.w 3
jw jr.n=i jm.j-r’ jH.w jm.j-r’ aw.t jm.j-r’ aA.w jm.j-r’ sr.w jm.j-r’ rr.w xrp.n=i Hbs.w r pr-HD
jw jp m-a=i m pr-nswt nhm n=i dwA-nTr n=i
jnk HD Hr HA.wt wnm.t nn Ah.w n DD=i n{i}=f jw pzS=i wr n jwf n Hms.w r-gs=i
jnk mrr.y h(A).w=f sdm.j {n} n Ab.t=f ni Hbs=i Hr(=i) r n.tj m bAk.w
jnk jt n nmH sm XAr.t ni sDr z Hqr.w r dmi=i ni jsq=i z m mXn.t ni dsj=i z wsr=i r=f ni aHa=i Hr nDw.yt
jnk mdw r r’-a sr.w Sw.y m Dd pA.w
jnk sDm.w r wn-mAa tm {a} nma n nb DbA.w
jnk xwd nfr Spss nn h.w=i m jx.t=i nb.t
jnk nb kA.w aSA.w a(w).t nb(.t) aA.w aSA.w sr.w
jnk wr m j.t bd.t Spss m Hbs nn h.w n xDy nb
jnk nfr Ha.w wr HA.w
jr gr.t r(m)T nb.t sDm r=sn ab(A) pn n.tjw m-m-m anx(.w)
jw=sn r Dd mAa pw jw Xrd.w=sn r DD n X(r)d.w<=sn> mAa pw nn g{r}g jm
jr gr.t zXA.w nb Sd.tj=fj ab(A) pn r(m)T nb.t sp(r)<.tj>=sn jr=f
mr=Tn anx msDD mw.t {m} mr=Tn xntj-jmn.tjw Hz=f Tn r rd=f Dd=tn t’ Hnq.t kA.w Apd.w Htp.w DfA.w n nb ab(A) pn
译文:我是照料受苦者的看护者,埋葬死者,给予那些一无所有的人。
我是国王宫中的勤勉下属,因为果断的性格被派遣执行任务。
在大麦计数期间,我曾担任粮仓监督官;
我曾管理超过3000人;
我曾管理牛、山羊、驴、羊、猪等牲畜;我曾将衣物指挥到金库;
国王宫中由我进行记账,并受到赞誉和感谢。
我慷慨地分享食物的剩余:我给予的人不会缺乏。
我与旁边的人分享更多的肉。
我是亲人所爱的人,他的家人依附于我。我没有对服侍者隐藏我的面容。
我是孤儿的父亲,寡妇的帮手。
没有人在我的辖区内饿着肚子入睡;我没有阻碍任何人过渡渡船;
我没有砍伐比我弱小的人;我没有容忍任何诽谤者。
我是按官员风格说话的人,没有过时的言语。
我是公正的法官,对能给予奖励的人不偏不倚。
我富有,拥有美好的物品:我的所有东西中没有缺少的。
我是牲畜的拥有者,有许多山羊,是驴的拥有者,有许多羊。
我富有大麦和硬粒小麦,衣着精美:我的所有财富中没有缺失。
我拥有充足的船只和丰富的葡萄收成。
至于任何听到这块石碑的在世人们,他们必须说:“这是真的”,他们的孩子会对他们的孩子说:“这是真的;其中没有谎言。”
至于任何抄写员阅读这块石碑和任何接近它的人:因为你爱生命,憎恨死亡,因为你希望西方的首领在他的露台上祝福你 。
你应该说:“面包和啤酒,肉类和家禽,为这块石碑的拥有者献上的供品和供给!”。
三、标题文字
原文:
jmAx.y jm.j-r'-pr mnT.w-wsr.w
译文:梅图沃瑟:尊敬的管家梅图沃瑟。
四、石碑右上方的人像图案附近铭文
原文:
jr.t.n n=f zA(=f) jm.j-r'-pr jni-jtj=f mAa xrw sanx r=f ms(.w) n nfr-sx.t
译文:由他的儿子为他所做,使他的名字长存,管家英泰夫,正义的,内弗赛凯特之子。
五、石碑右下方的人像图案附近铭文
原文:
jt=f sanx n=f rn=f jni-jtj=f ms(.w) n sn.t
译文:他的父亲,他的名字使其长存,英泰夫,森内特之子。
六、石碑浮雕中女性人像附近铭文
原文:
zA.t=f mr.yt=f, DD.t ms.t n nfr-sx.t
译文:她是他心爱的女儿,迪德特,内弗赛凯特之女。
关于该石碑的相关参数信息时期:古埃及中王国第12王朝
统治时期:辛努塞尔特一世统治第17年
时间:约公元前1944年
地点:埃及,上埃及北部的阿拜多斯附近
材质:石灰石、油漆
尺寸:高度为103厘米,宽度为50.5厘米,厚度为8.3厘米。
收藏编号:12.184
展览位置:第110号展厅
参考资料斯坦多夫于1945年编著“埃及”(第62页)。
亨利·G·费舍尔于1977年发表,“象形文字的方向性”,摘自“埃及研究”(第2卷)。
莉莉·奎斯特、彼得·F·多尔曼和埃德娜·R·拉斯曼于1983年编撰,“大都会艺术博物馆简报”(第41卷,第3期,第16-17页,图13)。
丽塔·弗里德于1996年著作,“第十二王朝早期石碑作坊”(收录于彼得·德·曼努埃利安主编的“威廉·凯利·辛普森荣誉研究”。
德特勒夫·弗兰克于2006年所著,“第一中间期和中王国的扶持与庇护”(收录于“古埃及文化研究”)(第34卷)。