我在《》一文中提到了毕福剑的“玖球天後”事件。本来好好的“九球天后”他不写,非要显摆自己会写繁体字,偏偏潘晓婷也没多少文化,居然还让人拍照,然后屁颠屁颠地发到了网上,结果引起一阵网络狂嘲。
那时还是微信、微博当道的时候。我当时在某个群写了一段点评,有位人民日报的大哥夸我写得“讽刺入骨”。这次趁着那篇文章的热度,索性就多讲一些汉字的演变和正确运用。毕福剑这四个字犯了两个错误:
第一个就是把“九”写成了所谓大写的“玖”,这种写法一般只适合用于与金额相关的合同、发票、收据之类。毕福剑最多是写错场合,倒也不算大错。但“玖”字的本义是“似玉的黑色石”,为什么呢?因为所谓的“斜王旁”其实都是“斜玉旁”,和玉石有关。
第二个就是“後”了:
“后”与“後”这两个字,原本根本不是同源的。我在之前的文章里已经详细阐述了 “后”字是“女子半蹲产子”的形象演化过来的,所以才有了“后代”的概念。而这个“後”是由三部分组成的:
“双人旁”+“幺”+“夊”=後
“双人旁”这个字是“彳”,念作“赤”。不代表“两个人”而是一条路。 “幺”就是“丝线”,而这个“夊”字念做“虽”,是“一只脚”。其实这个字也藏在“路”字里面,就是“各”字的上半部分。为什么说它代表一只脚呢?我们来看与它搭档的另一只脚,你就明白了:
“㐄”这个字念“跨”,就是另外一只脚,它们可是一对“好基友”,经常是“焦不离孟、孟不离焦”的。我估计你马上会想到舞蹈的“舞”字,或命运多舛的“舛”。跳舞要用脚很好理解,这命运多舛是指一生经历坎坷,遭遇不好。和“脚”有什么关系呢?因为这是两只“背对背”的脚,从而引申出了“违背”的意思。
你能想到的大概也就这两个字吧?但这只是并排的两只脚,如果它们是“一只脚高一只脚低”呢?这个字就是降落的“降”字! “左耳旁”代表“山或阶梯”,这“降”最早就是一只脚高、一只脚低,从山上走下来的意思。能体会古人造字的智慧了吗?只可惜我们现在很多人实在是智商欠奉。
所以这个“後”字的本义也就呼之欲出了:在路上追随着别人的路线或脚印,跟在后面行走的意思!然后再由空间上的“後”,引申到了时间上的“後”。你可以写“之後”、“後来”、“後方”却不能写“後代”、“王後”。所以说毕福剑的这个错误就比较严重了!
到了周朝, “後”与“后”就开始通假了。所谓“通假”,其实就是古人写了错别字。反正你生下的孩子也老是跟在你屁股後面,所以就“后後”不分了。否则你想想看,字形变化如此之大、创造逻辑如此不同的两个字怎么可能互相演化呢?也正因为古人的这个“错别字”,造成了后人解读他们著作时产生了歧义。我几年前写的这篇《》建议大家看一下,同时了解一下什么叫“文理逻辑分析”。
所以,但凡是在国内受简体字教育的,只是在写书法时要写繁体字的,由于缺乏繁体字的阅读环境,出错的概率就很大了。本来是要装叉的,结果装成了傻叉,就得不偿失了。
我就再讲一个我在历史博物馆讲到的“钟”字。 “钟”的繁体字有两种写法: “鍾”和“鐘”。有个成语叫“一见钟情”,如果写繁体字应该用哪个“钟”呢?
图片里的钟是上海历史博物馆的“上海县学镛钟”,从外面凸起的“刺”可以知道,原本是个“编钟”。既然是学堂里用的,当然就是用来计时打铃的,繁体字应写作“鐘”。
图片里是西安博物院的“鎏金凤鸟铜钟”,是用来储存酒的一种容器,繁体字应写作“鍾”。
“一见钟情”应该写作“一见鍾情”。为什么呢? “鍾”是储存酒的容器,把所有的酒都灌注其中,从而引申出了“集中、专注”的意思,你若写成“一见鐘情”就会闹笑话了。
所以千万不要乱写繁体字!