“姐弟恋”用英语怎么说?

英语六点见 2025-01-08 15:32:19
在情感的多元世界里,不同类型的恋爱关系各有其独特韵味,与之对应的英文表达也饶有趣味,蕴含着丰富的文化内涵,让我们一同探寻。

姐弟恋用英语怎么说?

可别误以为 “姐弟恋” 是 “sister-younger brother love”,在英语里,sister 和 brother 指有血缘关系的亲属。有两个关键单词得先掌握:“cradle”,读音 /ˈkreɪdl/ ,意为 “摇篮”;“snatcher”,读音 /ˈsnætʃər/ ,是 “抢夺者” 的意思。“cradle snatcher” 字面理解就是抢夺还在摇篮里的,用来形容追求比自己年轻得多的异性的人,老少恋中年龄大的那一方都能用这个词。而 “cradle-snatcher love” 则特指姐弟恋、老妻少夫这种恋爱类型。例句:①The media was full of stories about their cradle-snatcher love, as he was ten years younger.

媒体上全是关于他俩姐弟恋的报道,因为男方小十岁。

老牛吃嫩草用英语怎么说?

当年龄差距较大时,中文里我们常调侃 “老牛吃嫩草” ,英文表达用到 “rob”(抢夺)这个词,“Rob the cradle”,字面是 “抢劫摇篮”,引申义就是和年纪小很多的人交往,等同于中文的 “老牛吃嫩草、老少配”。例句:You're robbing the cradle! She's just out of college, and you're in your forties. 你这是在老牛吃嫩草!她刚大学毕业,你都四十多了。

异地恋用英语怎么说?

“异地恋” 的正确英文说法是 “a long-distance relationship” 。情景对话:A: We've been in a long-distance relationship for nearly three years. It's so hard, especially when I'm sick. 我们异地恋快三年了。太难了,尤其是我生病的时候。B: I know it's tough. But long-distance relationships can also make your bond stronger if you manage it well. 我知道这不容易。不过要是处理得好,异地恋也能让你们感情更牢固。

网恋用英语怎么说?

“网恋” 常用的英语表达是 “cyber love(romance)/online love affair ”,“cyber” 读音 ['saɪbə],意为 “网络的” 。例句:Some people believe that cyber love is full of illusions. 有些人觉得网恋充满了幻想。

早恋用英语怎么说?

直译的话,“早恋” 是 “fall in love at an early age” ,不过更精准的翻译是 “puppy love”例句:Schools often hold seminars to talk about puppy love, guiding students to focus on their studies. 学校经常举办研讨会讨论早恋问题,引导学生专注学习。

单相思用英语怎么说?

①“one-sided love”,表示一方单方面投入感情的 “单相思”。例句:

I endured one-sided love for years, but finally decided to move on.

我经历了多年的单相思,最后决定放下。②“one-way love”,同样指单行的、没有回应的爱。例句:

His one-way love made him sad, but it also taught him a lot about relationships.

他的单恋让他难过,不过也让他对感情有了更多认识。③“carry a torch for (sb/sth).”,也是单恋某人的意思。例句:

She has been carrying a torch for her high school crush ever since graduation.

毕业后她就一直单恋着高中时暗恋的那个人。

0 阅读:0