本地化立大功?波提欧人气外服登顶,台词成名梗家喻户晓

冻梨评游戏 2024-06-05 21:08:54

《崩坏:星穹铁道》的2.2版本来到下半,开放了波提欧卡池。这个角色凭借西部牛仔的外形,以及口吐芬芳的人设获得了大量玩家喜爱,国内畅销榜的排名来到了第七,在其他国家及地区畅销榜也都比较靠前,特别是在日本,直接登顶榜首的位置。通过畅销榜排名来看,波提欧在日服的受欢迎程度高于其他服,这就让人有些好奇了,波提欧哪方面的设定戳中日服玩家喜好了?

关于这一点,从日服玩家的玩梗就能看出端倪了,重点是星穹铁道本地化做得太好了。前面也提到了波提欧有口吐芬芳的设定,但是公司改掉了他的联觉信标,所以他出口的脏话都变得可可爱爱,比如“宝了个贝的”、“一枪爱死你”、“他小宝贝的”,反差逗得不行。

但是这种在中文语境下的反差,不是所有语种都能呈现出来的,像“他宝贝的”这句口头禅,英配说的是“muddle-fudger”,这其实是英文脏话的一个谐音,类似中文说卧槽,还是有很强的攻击性,笑点就没中文那么强,所以在不同语种下,想达成一样的效果,就很考验文案本土化的能力了。

日配版在本土化上,就做到了既贴合角色人设,又兼顾了日语的笑点。格外出名的就是波提欧的那句“去你个呜呜伯”,日配说的是“ホーリーウーウーボ”(holy呜呜伯),对应的是英文”holy shit“,不论是日语文本的观感,四个长音符号,还是日配说这句台词时的拖长音,都很魔性,完美戳中了日服玩家的笑点。

就像国服玩家把玩梗“宝了个贝的”,日服玩家也开始玩梗“ホーリーウーウーボ”,甚至将这个变成了波提欧的外号,在卡池更新前,日推和油管上都是类似的二创,波提欧就通过这句台词,一举成为当前版本日服高人气角色。

波提欧卡池开放后,日推的热搜上不仅有波提欧和星穹铁道的词条,ホーリーウーウーボ也成了热门词条之一,甚至还有大量用这个词取ID的网友,这造梗的能力,让人忍不住感慨,星穹铁道不愧是你。

这么看下来,波提欧能在日服登顶就可以理解了,本身人设就很不错,还自带梗,传播效果自然好。对于波提欧台词在日服的本土化,大家能get到其中的笑点吗?

0 阅读:0