日语属于“克里奥尔语”吗?

野话说文化 2024-04-29 21:16:59

日语

日本有一些专家是这样认为的。日本人称为“归融语”,本意就是归化融合的意思。

日语到底怎么来的?属于什么语系?一直是全世界语言学家头疼的事情。有很多假说,有说是南亚语系的,有说是南岛语系的,还有说是侗台语的,甚至还有说与泰米尔语有发生学关系,当然更有人说是“汉藏语系”的,也就是和汉语同出一源。众说纷纭,至今没有定论。

如果说日语属于汉藏语系,这是情有可原的,毕竟日语受汉语影响太深了,其语言中有大量的汉语词汇,至今还保有大量汉字。

日语书写时,汉字、假名混合书写,其怪异和惊人程度可谓世界语言的奇观。

日本报纸上的汉字

由于日语找不到根源,所以有人干脆称之为“克里奥尔语”,也就是日人说的“归融语”。克里奥尔语意思就是,两种以上的语言混在一起构成的新语言。现在世界上有很多克里奥尔语,比如加勒比地区的海地语,就是以法语为基础,混合非洲语言,还有少量的西班牙语、英语等形成的一种“海地语”,是一种典型的“克里奥尔语”。虽然海地语是以法语为基础的,但是却与法语不能沟通。

我们最熟悉的混合语就是“洋泾浜”,上世纪初流行在上海的一种以汉语为基础混合英语、法语等词汇的语言。但是,洋泾浜与克里奥尔语还有一段距离,洋泾浜不规范,这种语言只用于商贸交流,基本是一种急于交流的”应急措施“。克里奥尔语就不同了,它是一种规范语言,而且它有书面语,用于教学和正式场合,最重要的是它是某个人群的“母语”,也就是出生就说这样的语言,这才是克里奥尔语。

日语手写

日语中有大量的汉语词汇、汉字,再加上日本人自创的“和制汉字”,再加上平假名、片假名,日语就成了一个文字大杂烩,语言大杂烩,可以说是世界语言中的奇观。

图片来自网络,侵权必删

0 阅读:12