“同居”用英语怎么说?

英语六点见 2025-01-17 15:40:44
在当今多元化的社会中,人们的生活方式和情感关系呈现出丰富多样的形态。“同居” 作为一种较为普遍的生活状态,逐渐成为大众熟知的概念。那么,在英语里,“同居” 该如何准确表达呢?

“同居” 的英语表达live together:这是较为常用的表述,强调两人共同居住的状态。举个例子:“In modern society, more and more couples choose to live together before getting married.”在现代社会,越来越多情侣选择婚前同居。live with:同样表示与某人居住在一起,可用于情侣同居语境。例如He has been living with his girlfriend for months.他和女朋友已经同居数月了。地道高级表达shack up (with):“shack” 原意为简陋小屋,此短语形象地描绘情侣在小空间共同生活,指与…… 同居。例如“They decided to shack up in that small apartment.他们决定在那间小公寓同居。“奉子成婚” 的英语表达

shotgun wedding:该短语源于过去因女方未婚先孕,女方家人可能会手持猎枪逼迫男方成婚的情境,现指因女方怀孕而仓促举行的婚礼。

例如

Due to unexpected pregnancy, they had a shotgun wedding.

由于意外怀孕,他们奉子成婚。

“私奔” 的英语表达run away:字面意思是 “逃跑”,用于描述情侣私奔,即逃离熟悉环境去结婚。举个例子:The young couple ran away to a distant city to get married.这对年轻情侣私奔到一个遥远城市结婚。

特定单词表达

elope:专门表示私奔,强调为了结婚而秘密离开。

例如

She eloped with her beloved against her parents' wishes.她违背父母意愿,与爱人私奔了。

“结婚证” 的英语表达

marriage certificate:“marriage” 意为婚姻,“certificate” 是证书,组合起来就是结婚证。

例如

You need to present your marriage certificate for this procedure.

办理这个手续你需要出示结婚证。

知识延伸

a birth certificate:出生证明,记录个人出生信息。

The hospital will issue a birth certificate after a baby is born.

婴儿出生后,医院会出具出生证明。

a doctor's/medical certificate:医生 / 医疗证明,用于证明病情等医疗相关情况。

例如

You need to get a medical certificate to prove your illness.

你需要一份医疗证明来证明你的病情。

0 阅读:0