《红楼梦》里的百思不解:为什么只说“吃茶”,而不用“喝茶”?
《红楼梦》里的言语是三百年前古人的说话,但不能简单认为古人就像书中人那么讲话。作为文学作品肯定要有书面语的修饰,必然与当时的语言存在差别。
就像现代语言以普通话为基础,各地方言更有差距。书面语在小说中也依旧与真实的普通话或各地方言有区别。
如果单纯从《红楼梦》的语言去探求故事原型,将很难得到真实答案。书中很多书面语不是《红楼梦》专属,而是更符合明清小说的书面语特点。
比如说“吃茶”,“甚”这两个词汇,经常被有些读者认为《红楼梦》写的是江南故事或者山西故事,并就此考据不免失于偏颇。
《红楼梦》中确存在大量类似“吃茶”这种现代不常用,或者以“喝茶”取代的词汇。
(第三回)茶未吃了,只见一个穿红绫袄青缎掐牙背心的丫鬟走来笑说道:“太太说,请林姑娘到那边坐罢……当日林如海教女以惜福养身,云饭后务待饭粒咽尽,过一时再吃茶,方不伤脾胃。今黛玉见了这里许多事情不合家中之式,不得不随的,少不得一一改过来,因而接了茶。早见人又捧过漱盂来,黛玉也照样漱了口。盥手毕,又捧上茶来,这方是吃的茶。”
其实不光全用“吃茶”不用“喝茶”,酒也大多用“吃”而非“喝”。
(第八回)李嬷嬷道:“不中用!当着老太太、太太,那怕你吃一坛呢。想那日我眼错不见一会,不知是那一个没调教的,只图讨你的好儿,不管别人死活,给了你一口酒吃,葬送的我挨了两日骂。姨太太不知道,他性子又可恶,吃了酒更弄性。有一日老太太高兴了,又尽着他吃,什么日子又不许他吃,何苦我白赔在里面。”薛姨妈笑道:“老货,你只放心吃你的去。我也不许他吃多了。便是老太太问,有我呢。”一面令小丫鬟:“来,让你奶奶们去,也吃杯搪搪雪气。”那李嬷嬷听如此说,只得和众人去吃些酒水。这里宝玉又说:“不必温暖了,我只爱吃冷的。”薛姨妈忙道:“这可使不得,吃了冷酒,写字手打颤儿。”
“吃酒”“吃茶”这种说法如今大部分地区确实没有,只在江浙一带还有保留。是不是因此证明《红楼梦》就是讲述江南故事?答案显然是否定的。
虽说如今都用“喝茶”不用“吃茶”,不表示300年前的古人不用。这种书面文字不能只看《红楼梦》,还要参考同时代或者再早一些的《三国演义》《水浒传》《西游记》《金瓶梅》或者《儒林外史》《三言二拍》一类,就会发现那些文学作品中,无论讲述哪里故事,全用的是“吃茶”和“吃酒”。显然,明清时代的主要语言方式就是用“吃”不用“喝”,而并非特定方言。
异曲同工的还有“甚”字,如今似乎山西人说的比较多。可实际上《水浒传》《三言二拍》里所有人都用“甚”而不用“什么”。表明当时的书面语都用“甚”,不是山西专属,并以此为据说《红楼梦》讲的是山西故事。
类似还有金陵十二钗。一提到金陵都知道是南京。但并不能证明《红楼梦》故事发生在南京。书中明确贾家原籍是江宁也就是南京不假。可全都有北迁的描写。
贾家在南京有宁荣二府,京城还有宁荣二府,分明借鉴了明朝永乐皇帝迁都北京的情况。
林黛玉进京是北上。薛宝钗一家进京是北上,妙玉、邢岫烟和薛宝琴进京全是北上。就说明《红楼梦》故事中的京城更大可能是在京城“北京”发生。
那为什么还叫“金陵十二钗”?不叫“京城十二钗”?皆因古人与如今的“籍贯”不同。
古人无论在哪里出生、长大和生活都不重要,出身必须以籍贯论。贾宝玉原籍金陵,他便要以江宁人士贾宝玉自居。秦可卿死后,贾蓉的履历就能证明:
“江南江宁府江宁县监生贾蓉,年二十岁。曾祖,原任京营节度使世袭一等神威将军贾代化;祖,乙卯科进士贾敬;父,世袭三品爵威烈将军贾珍。”
江宁属于“金陵”范畴,包括了南京的江宁,苏州的姑苏等。是以金陵十二钗所有人的籍贯都是金陵,自然要称金陵十二钗,而不能称其他。
《红楼梦》类似情节很多,都不能作为论证实据。书中故事足够精彩,也没必要在这些细枝末节上纠缠。倒是故事内容更有意思
❂从原文找线索,还原最真实的《红楼梦》。
✍以上观点根据《红楼梦》80回前故事线索整理、推论。
你懂个屁,土话就叫吃茶,不叫喝茶。
讲的好
水浒里面喝酒都是吃酒