震惊!最近,一位网友在上班路上拍到了一名女子穿着一件印有英文字母的衣服,字母组合竟然是“cum on my face”。这一发现让网友们惊掉了下巴,快速在网上查找后,才发现这句英文竟然有如此恶俗的意思,顿时让人感到无比震惊。 大家可能会问,这个女子难道不知道这个字母组合的含义吗?我们不妨猜测一下,也许她在选购这件衣服时,完全把它当做个性图案,而并没有意识到其中隐藏的侮辱意义。想象一下,如果她真的知道这个意思,恐怕连钱都不会愿意出,更别提穿上街去了! 这件事情给我们提了个醒!在购物的时候,尤其是购买带有英文图案的服装,咱们可得多留个心眼。很多时候,衣服上的字母和图案可能看似普通,其实却藏着一些不堪的含义,特别是在潮流时尚中,一些字母组合会被用作恶搞或讽刺,这样的例子层出不穷。 因此,提醒广大网友,在选择服装时,一定要仔细查看一下,确保自己穿的衣服不仅好看,还得让人感觉舒心。毕竟,谁都不想在大街上被别人指指点点,成为别人取笑的对象。 网络时代,信息传播极快,稍有不慎就可能引发尴尬和误解。这位女子的经历也许是个别案例,但我们身边这样的事情其实并不少见。希望大家都能从中吸取教训,在时尚的路上走得更加稳妥,也让我们的生活多一份轻松与愉快。 最后,祝大家在购物时都能挑到既时尚又有品位的衣服,远离那些令人难堪的选择!
这种衣服的设计者和生产者应该被追责啊。不要啥问题都怪消费者吧。食品不安全就教育消费者学会分辨;衣服上有不雅外文又要求消费者学会外语;假冒伪劣产品又要建议消费者小心提防学会鉴别。中国消费者就这么命苦?要会看食品配方表,要会鉴别烟酒手表各种行货,还要精通各国语言……
绝大部分都看不懂,就当个花纹,有啥问题?你说公众人物要注意点还靠点谱,普通人屁大点个事![得瑟]
老子不懂
好多人买衣服都不看文字含义,大庭广众直接社死。
啥意思?
嗯,过分了啊[汗][汗][汗]
蹬鼻子上脸?
cum=come
神经兮兮
喷在我脸上[哭着笑]
S我脸上……牛逼
不懂英语,是什么意思嘛?
外国佬用来恶心那些媚娘的
刚查过:确认粗俗。这打扮也不配。
胭脂脸。
乐斯菲斯的转种:蹬鼻子上脸
这英文也没啥啊,翻译过来不就是:你瞅啥?姐拽是有道理的
什么意思?cum英文里是和的意思等于and !有啥意思??
cum与我的脸,是什么意思???