古代如何翻译穆斯林的名字?西域穆斯林的名字,多来自于阿拉伯语,比较常见的有穆罕默德、马哈茂德、艾哈迈德等。元朝和明朝,我国与西域各国的交流交往十分密切,对这些穆斯林的常用名字,也有固定的翻译。(1)穆罕默德,Muhammad,多翻译为马哈麻或者马黑麻,比如《明史·天方传》就把伊斯兰教创始人穆罕默德翻译为马哈麻,再比如东察合台汗国早期可汗马黑麻。(2)马哈茂德,Mahmud,多翻译为马哈木,比如明初的瓦剌首领马哈木,他的孙子就是也先,东察合台汗国晚期的可汗马哈木,他是羽奴思的大儿子。(3)艾哈迈德,Ahmed,多翻译为阿黑麻,比如土鲁番的可汗阿黑麻,他是羽奴思的另一个儿子,马哈木的弟弟,满速儿的父亲;也有时翻译成阿合马,如《元史·奸臣传》中排第一的阿合马。其他的,比如赛义德为赛典赤,曼苏尔为满速儿,奥玛尔为乌马儿,易卜拉欣为亦不剌,等等,不一而足。另外,更早的时候,比如宋朝《岭外代答》一书,将创始人默罕默德,翻译为麻霞勿佛,综合了音译、意译与广东话的元素,巧妙借用了佛教中佛字,本意为觉悟的人。
古代如何翻译穆斯林的名字?西域穆斯林的名字,多来自于阿拉伯语,比较常见的有穆罕默
龙历史豹鸡
2024-12-12 17:15:39
0
阅读:53