“乌克兰不是普京菜单上的菜!”泽连斯基发声后,俄外交部发言人扎哈洛娃:基辅确实不是沙拉或蜜饯,而是经过消化后的东西 美俄领导人通话的余温尚未散去,梅德韦杰夫将乌克兰与欧洲比作“政治菜单”的言论,像极了米其林大厨对食材的点评,只不过这道菜的主厨刀叉握在美俄手中。 泽连斯基的短视频抗议如同食材在煎锅里的翻腾:“我们不是餐盘里的沙拉或者蜜饯!”这位演员出身的总统显然深谙戏剧张力,但俄罗斯外交部发言人扎哈洛娃立即用更辛辣的配方回敬:“确实不是沙拉,而是消化后的产物。” 在美俄即将分食地缘政治蛋糕的当口,马克龙与泽连斯基17日的紧急通话,如同往法式浓汤里撒了把乌克兰香草——既想调和美俄主菜的味道,又试图保住法式料理的面子。法国总统那句“轮到俄罗斯证明和平诚意”,像极了侍应生催促食客快些买单。 这场政治盛宴最吊诡之处在于,当美俄主厨举杯言欢时,真正的食材仍在砧板上滋滋作响。泽连斯基的呐喊与扎哈洛娃的毒舌,不过是厨房交响曲里的高低音部。至于菜单上那道名为“和平计划”的甜点,食客们似乎更在意主菜的火候是否到位。
“乌克兰不是普京菜单上的菜!”泽连斯基发声后,俄外交部发言人扎哈洛娃:基辅确实不
鸿鹄浮歌事
2025-03-19 14:21:13
0
阅读:3