毛主席通读过三遍英文版《矛盾论》。并用英文批注过《矛盾论》。
其实他在延安时期就自学过英语。由于当时的战争环境,学习受到很大限制。
新中国成立后,为了广泛地了解和研究各国人民革命和斗争的历史,为决策、谋划、处理国际事务服务,毛主席更加重视学习英语,阅读大量英文参考资料,从中了解掌握许多新情况新信息。晚年更是如此!
他读过的《共产党宣言》英译本,从头至尾在版心文字天头、地脚与左右两边空的地方几乎都写满了批注的文字,其中大部分是用中文写的。他还看过英文版《资本论》,有人说老人家不懂经济,简直胡扯!
很多外国元首以及著名记者与毛主席交谈时,都十分震惊他对他们国家文化、政治、历史的了解比自己都了解。
总之,他学习的目的就是为了更好的为人民谋福祉——而且是想方设法的为人民谋福祉!