不理解书名为何翻译为浪漫主义,明明是传奇

小唯读上 2024-10-29 12:46:26
威廉·瓦格纳《中世纪史诗与传奇》是一部对日耳曼中世纪传奇故事和英雄史诗的改编集,最初于 1884 年出版,编者是中世纪文学学者。书中广泛的故事因其生动的意象和强烈的情感冲击力而被选中。后经英国W.S.W.安森等人翻译为英文,在西方广为流传。 —— 本书汇集了日耳曼中世纪六大史诗中的主要英雄传奇:伦巴第传说、阿梅隆(亚美伦人)及相关传说;伯尔尼的迪特里希历险记;尼伯龙根传说;黑格林传说以及圣骑士罗兰、贝奥武夫、特里斯坦与伊索尔德等。这些神话和传奇大多源自北欧、挪威和日耳曼地区,其他的则来自欧洲其他地区。既有历史的也有奇幻的。 —— 英文译者安森为本书所写的引言首先解释了传奇在保留过去时代的文化身份、价值观和信仰方面的重要性。正文部分的叙述从阿尔博因和罗莎蒙德的故事开始,交织着受伦巴第人和格皮德人部落之间暴力动态影响的爱情、背叛和报复的主题。这个基础故事为在史诗背景下探索人类关系的复杂性奠定了基础,反映了叙事系统所具有的英雄气概和主题模式。 —— 本书所有故事都充满了丰富的文化意象,并有引人入胜的叙述和描写。骑士英勇的美德在民间传说和传奇中很常见,在许多故事中都有体现,与欧洲人所熟知的皇家宫廷习俗相互交织。美丽的少女以及中世纪形式的骑士精神和求爱习俗是一个反复出现的主题。敌人,无论是人类还是神话中的野兽,都被描绘得凶恶且充满不祥之兆,但一如既往,一位身着闪亮盔甲、骑着白色骏马的骑士会挺身而出,拯救处于困境中的少女——至少大多数时候是这样。 —— 关键词:史诗传奇、故事、传奇、中世纪、神话、英雄传奇、爱、欲望、身着闪亮盔甲的骑士、阿梅隆(亚美伦)、家族传奇、伦巴第人、阿尔博因、罗莎蒙德、罗特王、奥尔特尼特、胡格迪特里希、沃尔夫迪特里希、参孙王、迪特瓦特、伯尔尼的迪特里希、希尔德布兰德、战友、行动、冒险、忠实盟友、埃尔门里希、哈伦人、埃策尔王、沃尔特、瓦斯根斯坦、希尔德贡德、罗伊斯人、拉文纳战役、回家、尼伯龙根英雄、齐格弗里德、青春、勃艮第、龙、求爱、布伦希尔德、叛国、死亡、悲哀、匈奴之地、哀歌、黑格林传奇、哈根、赫特尔、古德伦、格尔林德王后、胜利、贝奥武夫、格伦德尔、勇敢的潜水者、母狼、大海、与龙战斗、加洛林传奇、海蒙之子、罗兰、号角、喇叭、奥兰治的威廉、亚瑟王传奇、圣杯、罗恩格林、特里斯坦、伊索尔德、唐豪瑟。 ——

0 阅读:0